Close
  • Pagrindinis
  • /
  • Žinios
  • /
  • „Godzilla“: monstrų karaliaus Kenas Watanable'as pakeitė svarbiausią momentą, kad jis taptų prasmingesnis

„Godzilla“: monstrų karaliaus Kenas Watanable'as pakeitė svarbiausią momentą, kad jis taptų prasmingesnis

Kenas Wantanabe filme „Godzilla“: Pabaisų karalius

Pats žymiausias momentasneturėjo nieko bendra su pačiu milžinišku monstru, bet iš tikrųjų buvo viena linija, kurią pateikė Kenas Watanabe'as: „Leisk jiems kovoti“. Aktorius grįžo dėl tęsinio,ir dar kartą jis turi vieną iš įsimintiniausių filmo scenų, kurią dar labiau paveikė scena, kurią aktorius šiek tiek pakeitė scenarijuje.



Nuo Godzilla: Pabaisų karaliusdabar yra „Blu-ray“, čia mes šokinėjame tiesiai į spoilerius. Filmepersonažas, dr. Ishiro Serizawa, grupės narys, pasiaukoja išgydyti Godzilą, kad masinis žvėris galėtų kovoti su karaliumi Ghidora, kad išgelbėtų likusį pasaulį. Serizawa pristato branduolinį užtaisą į vietą, kurią Godzilla vadina namais, tačiau, kol ji dar neišnyksta, jiedu dalijasi stebėtinai nuoširdžiu momentu, kai Watanabe vėl pateikia vieną liniją.

Pagalviename iš specialiųjų bruožų, pridedamų prie Godzilla: Pabaisų karalius„Blu-ray“ , aktorius pakeitė eilutės pristatymą per pirmąjį scenarijaus peržiūrą, konkrečiai kalbą, kuria eilutė buvo pristatyta, ir jis veikė taip puikiai, kad jie taip išlaikė liniją. Dougherty sako ...

Manau, kad tai iš tikrųjų pirmasis „Godzilos“ filmas, kuriame žmogus prasmingai paliečia Godzilą. Yra tik viena dialogo eilutė: „Sudie senas draugas“ ir originalus scenarijus, parašytas anglų kalba. Bet prie stalo, kurį skaitė, Kenas pasakė japoniškai ir tai buvo visiškai jo išradimas, tačiau tai buvo tik viena iš tų akimirkų, kai tai atrodė taip akivaizdu. Žinoma, japonų kalba skambėjo kur kas geriau, nes, žinoma, jis sakydavo japoniškai.

Per abu naujus Godzillafilmus, akivaizdu, kad daktaras Ishiro Serizawa jaučia stiprų ryšį su Godzilla. Nors visi kiti atrodo kaip monstras, jis sutvėrimą laiko visai kitokiu. Dėl šios priežasties jis nori būti tas, kuris paaukoja save didesnio gėrio labui. Jis nori ne tik išgelbėti pasaulį, bet ir padėti savo draugui.



Linija tikrai būtų veikusi anglų kalba, tačiau atsižvelgiant į tai, tikslinga, kad eilutė būtų pateikta ta kalba. Tai taip pat gimtoji gydytojo kalba, todėl yra prasminga, kad jis atsigręžtų į tai, kai šią asmeninę akimirką praleis su žmogumi, kurį laiko draugu. Atsižvelgiant į tai, kaip linija veikia japonų kalba tiek pasakojimo, tiek meta-naratyvo lygmeniu, iš tikrųjų akivaizdu, kad liniją reikėjo atlikti taip.

Godzilla: Pabaisų karaliusdabar yra „Digital HD“ ir „Blu-ray“.